Zitate
/ Übersetzung |
Herkunft
/ Anmerkungen |
Sacrilegia minuta
puniuntur, magna in triumphis feruntur.
Kleine Verbrechen werden bestraft, grosse gefeiert. |
Seneca,
Epistulae morales 87,23 |
Saepe ad
retindendam vitam prosunt ipsa pericula.
Gerade die Gefahren helfen oft, Leben zu erhalten. |
Quintilian,
Declamationes minores 292 |
Saepe autem ne
utile quidem est scire, quid futurum sit; miserum est enim nihil
proficientem angi.
Oft ist es nicht einmal nützlich, die Zukunft zu wissen. Denn
es ist schlecht, sich ohne Aussicht auf Besserung zu fürchten. |
Cicero,
De natura deorum 3,14 |
Saepe autem satius
fuit dissimulare quam ulcisci.
Oft ist es besser, etwas zu übersehen als es zu bestrafen. |
Seneca,
De ira 2,33,1 |
Saepe bona materia
cessat sine artifice.
Oft bleibt ein guter Stoff ungenutzt, weil der Künstler fehlt. |
Seneca,
Epistulae morales 47,16 |
Saepe calamitatis
solacium est nosse sortem suam.
Oft ist es ein Trost im Unglück, sein Schicksal zu kennen. |
Curtius
Rufus, Historiae Alexandri Magni 4,10,26 |
Saepe creat molles
aspera spina rosas.
Oft bringt ein stechender Dorn sanfte Rosen hervor. |
Ovid,
Briefe vom Pontus 2,2,34 |
Saepe dat una
dies, quod totus denegat annus.
Oft gibt eine einzige Stunde, was das Jahr verweigert. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 27101 |
Saepe desperatio
spei causa est.
Verzweiflung ist oft ein Grund zur Hoffnung. |
Curtius
Rufus, Historiae Alexandri Magni 5,4,31 |
Saepe ego temptavi
curas depellere vino: ad dolor in lacrimis verterat omne merum.
Oft habe ich versucht, die Sorgen mit Wein zu vertreiben, aber
der Schmerz verwandelte den Wein in Tränen. |
Tibull,
Elegiae 1,5,37f |
Saepe enim causa
moriendi est timide mori.
Oft ist die Angst vor dem Tod die Ursache für den Tod. |
Seneca,
De tranquillitate animi 11,4 |
Saepe error ingens
sceleris obtinuit locum.
Oft verlangt ein grosser Irrtum den Rang eines Verbrechens. |
Seneca,
Hercules furens 1238 |
Saepe est etiam
sub palliolo sordido sapientia.
Sogar unter einem schmutzigen Mantel verbirgt sich oft Weisheit. |
Caecilius
Statius bei Cicero, Tusculanae disputationes 3,56 |
Saepe facit metui
non metuenda metus.
Furcht lässt oft fürchten, was man nicht zu fürchten braucht. |
Anonymus
Neveleti 28,8 |
Saepe inter
fortunam maximam et ultimam nihil interest.
Das grösste Glück ist auch oft das letzte. |
Seneca,
De beneficiis 6,33,2 |
Saepe labor siccat
lacrimas et gaudia fundit.
Oft trocknet Mühsal die Tränen und schafft Freuden. |
Monosticha
Catonis 36 |
Saepe latet vitium
proximitate boni
Oft verbirgt sich das Laster in der Nähe des Guten. |
Ovid,
Ars amatoria 2,662 |
Saepe Saepe
maximum pretium est, pro quo nullum datur.
Am wertvollsten ist oft, was es umsonst gibt. |
Seneca,
Epistulae morales 42,8 |
Saepe mora melior.
Zu zögern ist oft besser. |
Sidonius
Apollinaris, Epistulae 2,6,1 |
Saepe permente deo
fert deus alter opem.
Wenn ein Gott uns verfolgt, bringt of ein anderer Hilfe. |
Ovid,
Tristia 1,2,4 |
Saepe, qui
misereri potuit, misericordiam rogat.
Oft bittet um Mitleid, wer Mitleid hätte zeigen können. |
der
ältere Seneca, Controversiae 9,27,20 |
Saepe refert
animus lusus gravitate carentes.
Oft erinnert sich mein Sinn an Spiele, die ohne Sinn waren. |
Ovid,
Briefe vom Pontus 1,9,9 |
Saepe simultates
ira moreta facit.
Unterdrückter Zorn macht oft Feindschaften. |
Ovid,
Amores 1,8,82 |
Saepe summa
ingenia in occulto latent.
Oft bleiben die grössten Genies im Verborgenen. |
Plautus,
Captivi 165 |
Saepe tacens odii
semina vultus habet.
Oft zeigt ein schweigender Mund den Anfang des Hasses. |
Ovid,
Ars amatoria 3,512 |
Saepe tacens vocem
verbaque vultus habet.
Ein schweigendes Gesicht spricht oft viele Worte. |
Ovid,
Ars amatoria 1,574 |
Saepe te considera.
Prüfe dich oft! |
Phaedrus,
Liber fabularum 3,8,1 |
Saepius opinione
quam re laboramus.
Öfter leiden wir unter der Einbildung als unter der Realität. |
Seneca,
Epistulae morales 13,4 |
Saevis inter se
convenit ursis.
Die wilden Bären vertragen sich untereinander. |
Iuvenal,
Saturae 15,164 |
Saevit infelix
amor.
Unselige Liebe ist rasend. |
Seneca,
Medea 136 |
Sal hostis pressionis
(sanguinis).
Salz (ist) der Feind des (Blut)drucks |
eine
medizinische Weisheit |
Salus populi suprema
lex.
Das Wohl des Volkes (ist) das oberste Gesetz. |
Cicero, De legibus |
Salvator mundi.
Erlöser der Welt |
Bezeichnung für Jesus Christus,
die sich u.a. auf sogenannten Salvatormedaillen als Aufschrift
findet. |
Sancta simplicitas !
Heilige Einfalt! |
Hieronymus zur Charakterisierung der Sprache der
Jünger. |
Sapere aude !
Wage es deinen Verstand zu gebrauchen ! |
Horaz, Epistulae |
Sapiens in se
reconditur, secum est.
Der Weise kehrt in sich zurück, ruht in
sich selbst. |
Seneca, Epistulae
morales 9,16 |
Sapientem
locupletat ipsa natura.
Seine Natur selbst bereichert den Weisen. |
Cicero, De finibus
bonorum et malorum 2,90 |
Sapienti aetas
condimentum, sapiens aetati cibus est.
Das Alter ist die Würze der Weisheit, oft
zehrt es die Weisheit auf. |
Plautus, Trinummus 368 |
Sapienti sat est.
Dem Verständigen ist's genug! |
Plautus (sowie
Terenz, Phormio);
mit dieser Formel
beendete in der Komödie eine Figur die Erklärung einer Intrige. |
Sapientia est
omnium bonarum artium mater.
Weisheit ist die Mutter aller schönen
Künste. |
Sprichwort |
Sapientia est
scientia primarum et altissimarum causarum.
Weisheit ist das Wissen um die ersten und
höchsten Gründe. |
Aristoteles,
Metaphysica 11 |
Sapientia non est
in litteris.
Weisheit findet sich nicht in den
Buchstaben. |
Seneca,
Epistulae morales 88,32 |
Satius est otiosum
esse quam nihil agere.
Müssigsein ist besser als Nichtstun. |
der
jüngere Plinius, Epistulae 1,9,8 |
Satius est suadere
et expugnare affectus, non circumscribere.
Es ist besser der Leidenschaften völlig
Herr zu werden, als sie zu begrenzen. |
Seneca,
Epistulae morales 87,41 |
Satius est
supervacua scire quam nihil.
Es ist noch besser Überflüssiges zu
wissen, als gar nichts. |
Seneca,
Epistulae morales 88,45 |
satius sero quam
numquam
besser spät als nie |
Valerius
Maximus, Facta et dicta memorabilia 8,7,8 |
Satura quidem tota
nostra est.
Die Satire jedenfalls ist ganz unsere
Stärke. |
Quintilian,
Institutio oratiora 10,1,93 |
Saxa loquuntur.
Steine reden. |
Lucanus,
Bellum civile, 6,618 |
Saxum volutum non
obducitur musco.
Ein Stein, der bewegt wird, wird nicht von
Moos bedeckt. |
Erasmus
von Rotterdam, Adagia 2374 |
Sceleris in scelere
supplicium.
Die Strafe für ein Verbrechen ist im
Verbrechen selbst. |
Seneca,
Epistulae morales 97,14 |
Scientia inflat.
Wissen bläht auf. |
Biblia
Sacra Vulgata, Epistula ad Corinthos 1,8,1 |
Scilicet.
(abgekürzt: scil.)
versteht sich; natürlich. |
Aktenvermerk
als Bestätigung einer begründeten Eingabe |
Scire cupis, quae
sit famae via certa parandae? Talem te praesta, qualem te poscis
haberi.
Du willst wissen, welches der sichere Weg
zu gutem Ruf ist? zeig dich so, wie du gesehen werden willst. |
Muretus,
Institutio puerilis 65f |
Scire est
reminisci.
Wissen heisst sich zu erinnern. |
Cicero,
Cato maior de senectute 78 |
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Die Gesetze zu kennen heisst nicht, sich an ihren
Wortlaut zu halten, sondern an ihren Sinn und Zweck. |
römischer Rechtsgrundsatz nach P. Iuventius Celsus;
der Sinn von Gesetzen besteht nicht darin, sie
wortwörtlich auszulegen, sondern ihnen einen zweckgerichteten Sinn zu
geben; vgl. hierzu "Nicht an den Buchstaben des Gesetzes
kleben." |
Scire tuum nihil
est, nisi te scire hoc sciat alter.
Dein Können ist nichts wert, wenn
niemand weiss, was du kannst. |
Persius, Saturae 1,27 |
Scire uti
felicitate maxima est felicitas.
Sein Glück zu gebrauchen wissen ist das
grösste Glück. |
Publilius Syrus,
Sententiae A208 |
Sci vias!
Wisse die Wege! |
Hildegard von Bingen
(1098-1179) |
Se contentus est
sapiens.
Der Weise genügt sich selbst. |
Seneca, Epistulae
morales 9,13 |
Se damnat iudex,
innocentem qui opprimit.
Sich selbst verurteilt der Richter, der
einen Unschuldigen verurteilt. |
Publilius Syrus,
Sententiae 614 |
Se ipse amans sine
rivali.
Wer sich selbst liebt, hat keinen Rivalen. |
Cicero, Ad Quintum
fratrem 3,6,4 |
Se mortuo terram
misceri ignibus iubet.
Er erklärt, nach seinem Tode solle die
Erdein Flammen aufgehen. |
Seneca, De clementia
2,2,2 |
Se posse plus
iratus, quam possit, putat.
Der Zornige glaubt mehr zu können, als
er kann. |
Publilius Syrus,
Sententiae 584 |
Se vincere ipsum
longe est difficillimum.
Sich selbst zu besiegen ist bei weitem das
Schwierigste. |
Publilius Syrus,
Sententiae A192 |
Se vincere optima omnium victoria
est.
Der schönste Sieg ist, sich selbst zu besiegen. |
[die Herkunft dieser
Sentenz konnte ich nicht in Erfahrung bringen] |
Secreto amicos
admone, lauda palam.
Mahne deine Freunde heimlich, lobe sie
öffentlich. |
Publilius
Syrus, Sententiae A103 |
Secunda felices,
adversa magnos probant.
Das Glück erweist den Erfolg, das
Unglück die Grösse eines Menschen. |
der
jüngere Plinius, Panegyricus 31,1 |
Secunda in
paupertate fortuna est fides.
In Armut ist Vertrauen ein grosses Glück. |
Publilius
Syrus, Sententiae 597 |
Secunda non habent
umquam modum.
Glück kennt niemals das Mass. |
Seneca,
Oedipus 694 |
Secundae res
acrioribus stimulis animos explorant, quia miseriae tolerantur,
felicitate corrumpimur.
Glückliche Umstände stellen uns auf eine
härtere Probe, weil man Not erträgt, vom Glück aber verdorben
wird. |
Tacitus,
Historiae 1,15,3 |
Secundas fortunas
decent superbiae.
Zum Erfolg gehört der Stolz. |
Plautus,
Stichus 300 |
Sed apud alios
loqui videlicet didicerat, non multum ipse se cum.
Vor anderen zu sprechen hatte er gelernt,
nicht viel mit sich selbst. |
Cicero,
Tusculanae disputationes 5,103 |
Sed dum abest, quod
avemus, id exsuperare videtur cetera; post aliud, cum contigit
illud, avemus: et sitis aequa tenet vitai semper hiantes.
Solange uns fehlt, was wir wünschten,
erscheint es uns wertvoller als alles; sobald es erlangt ist,
begehren wir etwas anderes; und so hält immer der gleiche Durst
uns fest, die wir nach dem Leben hecheln. |
Lukrez,
De rerum natura 3,1082ff |
Sed facilis cuivis
rigidi censura cachinni.
Aber leicht fällt es einem jeden, mit
bitterem Lächeln zu tadeln. |
Iuvenal,
Saturae 10,31 |
Sed fugit interea,
fugit irreparabile tempus.
Aber es flieht inzwischen, es flieht die
unwiederbringliche Zeit. |
Vergil,
Georgica 3,284 |
Sed humanum est: ad
hoc genitus es, ut perderes, ut perires, ut sperares, metueres,
alios teque inquietares, mortem et timeres et optares et, quod
est pessimum, numquam scires, cuius esses status.
Doch es ist das Los des Menschen: du bist
dazu geboren, zu verlieren, zu hoffen, zu fürchten, andere und
dich selbst zu beunruhigen, den Tod zu scheuen und
herbeizuwünschen und, was das Schlimmste ist, nie zu wissen,
woran du bist. |
Seneca,
Ad Marciam de consolatione 17,1 |
Sed in tumultu
festinatio quoque tarda est.
In der Aufregung ist sogar die Hast
langsam. |
Curtius
Rufus, Historiae Alexandri Magni 9,9,12 |
Sed mihi quisquam
non videtur errare, cum aliquid nescire se scit, sed cum se
putat scire, quod nescit.
Mir scheint niemand zu irren, wenn er
weiss, dass er etwas nicht weiss, wohl aber, wenn er zu wissen
glaubt, was er nicht weiss. |
Augustinus,
Epistulae 199,52 |
Sed miserere tui
rabido nec perditus ore fumantem nasum vivi temptaveris ursi.
Habe Mitleid mit dir und versuche dich
nicht mit wütendem Mund an der schnaubenden Nase eines lebenden
Bären. |
Martial,
Epigrammata 6,54,27f |
Sed morte magis
metuenda senectus.
Mehr als den Tod muss man das Alter
fürchten. |
Iuvenal,
Saturae 11,45 |
Sed nihil est, quod
non arte curaque, si non potest vinci, mitigetur.
Es gibt nichts, was sich durch Fürsorge,
wenn schon nicht bewältigen, so doch erträglicher machen
liesse. |
der
jüngere Plinius, Epistulae 8,8,4 |
Sed numquam nimis
dicitur, quod numquam satis discitur.
Was nie genug gelernt wird, wird nicht oft
genug gesagt. |
Seneca,
Epistulae morales 27,9 |
Sed omnem
consolationem vincit dolor.
Der Schmerz ist stärker als jeder Trost. |
Cicero,
Ad Atticum 12,14,3 |
Sed si sapis, omnia
humana condicione metire: simul et quod gaudes et quod times,
contrahe.
Wenn du weie bist, miss alles an der
Bedingung des Menschen: begrenze die Freuden und die Ängste. |
Seneca,
Epistulae morales 110,4 |
Sed timidi est
optare necem.
Sich den Tod zu wünschen zeugt von
Feigheit. |
Ovid,
Metarmorphoses 4,115 |
Sed ubi metus
nullus, emendatio proinde nulla.
Wo die Furcht fehlt, gibt es auch keine
Besserung. |
Tertullian,
De paenitentia 2,2 |
Sella melior carcere.
Der Stuhl ist besser als das Gefängnis. |
Peter
Lichtenberger;
Herrschen ist angenehmer als beherrscht zu werden. |
Semper aliquid
haeret.
Etwas bleibt immer hängen. |
Hesiod, Medius (auch nach
Plutarch); bekannt zitiert
von Francis Bacon (1561-1626) und erweitert durch den vorangehenden
Satzteil Audacter calumniare,... "Kühn
verleumde..." |
Semper avarus eget.
Der Geizige ist immer arm. |
Horaz, Epistulae
1,2,56 |
semper et ubique
immer und überall |
eine allgemeine Phrase |
Semper fidelis.
Auf immer treu. |
ein oft benutzter
Wahlspruch; z.B. vom US Marine Corps |
Semper homo bonus
tiro est.
Ein guter Mensch bleibt immer ein
Anfänger. |
Martial, Epigrammata
12,51,2 |
Semper idem.
Immer das Gleiche. |
Xanthippe (zitiert nach Cicero, Tusculanae disputationes) |
Semper inops,
quicumque cupit.
Wer nie genug bekommt, ist immer arm. |
Claudianus, In Rufinum
1,200 |
Semper propter
rebus bonis deteriora collimitant.
Glück und Unglück grenzen immer
aneinander. |
Iulius Valerius, Res
gestae Alexandri 1,13 |
Semper, quod
postremum adiectum sit, id rem totam videri traxisse.
Immer scheint das, was zuletzt
hinzugekommen ist, die ganze Sache entschieden zu haben. |
Livius, Ab urbe
condita 27,45,5 |
Semper voluptas
famem sui habet et transacta non satiat.
Die Lust hat immer Heisshunger auf sich
selbst und sättigt nicht, wenn sie vorüber ist. |
Hieronymus, Epistulae
21,13 |
Senatus Populusque
Romanus (abgekürzt: S.P.Q.R.)
Senat und Volk von Rom. |
das Kürzel gleicht einem Herrschaftsanspruch und
entspricht den erst viel später aufgekommenen Wappen und Fahnen |
Senectus enim
insanabilis morbus est.
Das Alter ist eine unheilbare Krankheit. |
Seneca,
Epistulae morales 108,28 |
Senectus, quam, ut
adipiscantur, omnes optant, eandem accusant adepti.
Das Alter, das alle zu erreichen
wünschen, beklagen sie, wenn sie es erreicht haben. |
Cicero,
Cato maior de senectute 4 |
Senes interdum
delirant.
Alte spielen zwischendurch verrückt. |
Plautus,
Epidicus 393 |
Senescimus; effugit
aetas: Utere rene tuo !
Wir werden alt, die Zeit flieht dahin:
Nütze deine Lenden ! |
Ausonius,
Epigrammata 34,1f |
Senesco multa in
dies addiscens.
Ich werde alt, ind em ich jeden Tag viel
dazulerne. |
Cicero,
Cato maior de senectute 50 |
Sensus, non aetas
invenit sapientiam.
Verstand, nicht das Alter führt zu
Weisheit. |
Publilius
Syrus, Sententiae 590 |
Sentire dicitur
dupliciter, scilicet habere sensum et uti sensu.
Denken bedeutet beides; Versand zu haben
und ihn zu gebrauchen. |
Aristoteles,
Topica 73 |
Sentit amans sua
damna fere.
Der Liebende weiss um seine Verdammnis. |
Ovid,
Tristia 4,1,33 |
Sentit enim vim
quisque suam, quod possit abuti.
Jeder kennt seine Stärken und seine
Schwächen. |
Lukrez,
De rerum natura 5,1033 |
series implexa
causarum
die verwickelte Reihe der Ursachen |
Seneca,
De beneficiis 4,7,2 |
Sermo animi imago
est: ut vir, sic oratio.
Die Sprache ist der Spiegel der Seele: Wie
der Mann, so die Rede. |
Publilius
Syrus, Sententiae A156 |
Sermo datur cunctis,
animi sapientia paucis.
Die Sprache haben alle bekommen, die
Weisheit des Herzens nur wenige. |
Disticha
Catonis 1,10,2 |
Sermo haud dubie
ostendit mores animumque latentem.
Die Sprache verrät die Gesinnung und
geheime Gedanken. |
Palingenius,
Zodiacus victae 4,624f |
Sero in periclis
est consilium quaerere.
Zu spät ist es, in der Gefahr nach Rat zu
fragen. |
Publilius
Syrus, Sententiae 625 |
Sero molunt deorum
molae.
Gottes Mühlen mahlen langsam. |
Sprichwort;
man beachte den Plural bei deus |
Sero venientes male
sedentes.
Wer zu spät kommt, sitzt schlecht. |
Wahter
von, Proverbia sententiaeque 28122 |
Serum est cavendi
tempus in mediis malis.
Zu spät sieht man sich vor, wenn man
mitten im Unheil steckt. |
Seneca,
Thyestes 487 |
Serva me, servabo
te.
Hilf mir, und ich werde dir helfen. |
Petron,
Satyricon 44,3 |
Serva ordinem, et
ordo servavit te.
Bewahre die Ordnung, und die Ordnung wird
dich bewahren. |
Wahlspruch
des Collegium Iohanneum in Dorf Tirol; das Motto ist aus
den Wirren der Napoleonischen Zeit & der bayerischen
Besatzung zu sehen |
Serva tempus !
Vergeude keine Zeit ! |
Inschrift
auf Sonnenuhren. |
Servandus ergo est
omni diligentia raro inventus amicus; est enim alter ego.
Da man einen Freund nur selten findet,
muss man ihn mit aller Sorgfalt festhalten; er ist nämlich ein
zweites Ich. |
Pseudo-Seneca,
Liber de moribus 20 |
Servi ut taceant:
iumenta loquentur et canis et postes et marmora.
Mögen auch die Sklaven schweigen, so
reden doch das Vieh, der Hund, dei Tür und der Marmor. |
Iuvenal,
Saturae 9,103 |
Serviet aeternum,
qui parvo nesciet uti.
Ewig Sklave wird sein, wer nicht mit wenig
zu leben versteht. |
Horaz,
Epistulae 1,10,41 |
Servus servorum Dei.
Knecht der Knechte Gottes |
Selbstbezeichnung der Päpste seit Papst Gregor d.Gr.
und als Äquivalent zum "ökumenischen Patriarchen" von
Konstantinopel gebraucht |
Sese omnes amant.
Alle lieben nur sich selbst. |
Plautus,
Captivi 477 |
Sex horis dormire
sat est iuvenique senique.
Sechs Stunden zu schlafen ist ausreichend
für Jung wie Alt. |
Regimen
sanitatis Salernitatum, Somnus |
Si ad naturam vives,
numquam eris pauper; si ad opiones, numquam eris dives.
Wenn du nach der Natur lebst, wirst du nie
arm, wenn nach Wunschbildern, nie reich. |
Epikur
nach Seneca, Epistulae morales 16,7 |
Si alteram talem
victoriam reportavero, mea erit pernicies.
Wenn ich noch einen solchen Sieg erringe,
bin ich verloren. |
Pyrrhus
nach Plutarch, Moralia 184c |
Si causae non
reperiuntur rerum, res tamen ipse observari animadvertique
possunt.
Wenn man die Ursachen nicht ergründen
kann, so kann man doch die Wirkungen festmachen und untersuchen. |
Cicero,
De divinatione 2,47 |
Si computes annos,
exiguum tempus: si vices rerum, aevum putes.
Zählst du die Jahre: eine kurze Zeit, die
Wechselfälle des Schicksals, eine halbe Ewigkeit. |
der
jüngere Plinius, Epistulae 4,24,6 |
Si cupis placere
multis, displice primum tibi.
Wenn du vielen gefallen willst, missfalle
zuerst dir selbst. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200), Proverbia sententiaeque 42456 |
Si Deus pro nobis, quis contra nos
?
Wenn Gott mit uns ist, wer sollte gegen uns sein? |
Bilba Sacra Vulgata;
Röm. 8,31;
auch Wahlspruch des Hessischen Landgrafen Philipp
II. des Grossmütigen (1509-1567) |
Si futura scire
mens est, consulas, quod praeterit.
Wenn du die Zukunft erfahren willst,
ziehe die Vergangenheit zu Rate. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200), Proverbia sententiaeque 42510 |
Si hortum in
bibliotheca habes, deerit nihil.
Wenn du in deiner Bibliothek einen Garten
hast, wird nichts fehlen. |
Cicero,
Ad familiares 9,4 |
Si mihi perget,
quae volt, dicere, ea, quae non volt, audiet.
Wenn er mir weiterhin sagt, was er will,
wird er zu hören bekommen, was er nicht will. |
Terenz,
Andria 920 |
Si moror, morior.
Wenn ich verweile, sterbe ich. |
ein
alter Wappenspruch |
Si nihil discis,
dediscis.
Wenn du nichts lernst, verlernst du
alles. |
Caecilius
Balbus, Sententiae 3,6 |
Si nil velis timere,
metuas omnia.
Wenn du nichts fürchten willst, musst du
alles fürchten. |
Publilius
Syrus, Sententiae 598 |
Si non proficimus,
mox deficimus.
Wenn wir keine Fortschritte machen,
verfallen wir. |
Cyrillus,
Speculum sapientiae 1,1 |
Si non sufficiant
tibi res, tu suffice rebus.
Wenn deine Habe dir nicht genügt,
genüge du deiner Habe. |
Quid
suum virtutis 1121 |
Si non vis alii
parcere, parce tibi !
Wenn du schon nicht auf andere achtest,
achte auf dich ! |
Anonymus Neveleti
55,16 |
Si non vis intellegi, non debes
legi.
Wenn du nicht verstanden werden willst, brauchst du
auch nicht gelesen zu werden. |
Persius |
Si omnia fecit, ut
sanaret, peregit partes suas medicus.
Wenn der Arzt alles zur Heilung getan hat,
hat er seinen Teil getan. |
Seneca,
De beneficiis 7,14,3 |
Si qua venit sero,
magna ruina venit.
Kommt die Leidenschaft spät, kommt eine
grosse Katastrophe |
Properz,
Elegiae 2,25,28 |
Si qua voles apte
nubere, nube pari.
Willst du dich glücklich verheiraten,
wähle einen Mann, der dir entspricht. |
Ovid,
Heroides 9,32 |
Si quando fatuo
delectari volo, non est mihi longe quaerendus: me rideo !
Wenn ich einmal über einen Narren lachen
will, muss ich nicht lange suchen: Ich lache über mich ! |
Seneca,
Epistulae morales 50,2 |
Si quid est, quo
teneris, aut expedi aut incide.
Wenn es etwas gibt, was dich beengt, so
mach dich davon frei oder zerschlage es. |
Seneca,
Epistulae morales 17,1 |
Si sapis, quod scis,
nescis.
Wenn du weise bist, weisst du nicht, was
du weisst. |
Terenz,
Eunuchus 721f |
Si sol deficit,
nemo me respicit.
Fehlt die Sonne, beachtet mich niemand. |
Sprichwort |
Si steteris,
retrocedis.
Stillstand ist Rückschritt. |
Sprichwort |
Si stimulos pugnis
caedis, manibus plus dolet.
Wenn man mit Fäusten auf Stacheln
schlägt, schmerzen die Hände mehr. |
Plautus,
Truculentus 768 |
Si tacuisses, philosophus
mansisses.
Wenn du geschwiegen hättest, hättest du das
Ansehen eines Philosophen behalten. |
Boetius, Trost der Philosophie;
dies ist ein verstärktes Äquivalent von "Reden ist Silber, schweigen ist Gold" |
Si tibi cura mei,
sit tibi cura tui !
Wenn du dich um mich kümmerst, dann
kümmere ich mich um dich ! |
Ovid, Heroides 13,164 |
Si vis amari, ama !
Wenn du geliebt werden willst, liebe ! |
Seneca, Epistulae
morales 9,6 |
Si vis omnia tibi
subicere, te subice rationi.
Willst du dir alles unterwerfen, dann
unterwirf dich der Vernunft. |
Seneca, Epistulae
morales 37,4 |
Si vis pacem, para
bellum!
Willst du den Frieden, so rüste zum Kriege! |
Vegetius (4.Jh.n.Chr.);
Der Grundgedanke findet sich
aber schon bei Cicero, Livius und Augustinus |
Si vis pacem, cole
iustitiam!
Wenn du den Frieden wünschst, pflege die
Gerechtigkeit! |
Inschrift auf dem Friedenspalast zu Den Haag |
Sibi quisque dat
mores, ministeria casus assignat.
Seine Moral bestimmt man selbst, seine Aufgaben gibt der Zufall. |
Seneca,
Epistulae morales 47,15 |
Sibi quisque peccat.
Jeder sündigt auf eigene Gefahr. |
Petron,
Satyricon 45,9 |
Sibi quisque
profecto est deus; ignavis precibus Fortuna repugnat.
Doch ist sich jeder selbst ein Gott; das Glück whert sich gegen
feige Gebete. |
Ovid,
Metarmorphosen 8,72f |
Sibi quisque
proximus est.
Jeder ist sich selbst der Nächste. |
Disticha
Catonis 1,40,2 |
Sibi servire
gravissima est servitus.
Sich selbst zu dienen ist die wichtigste Art der Knechtschaft. |
Seneca,
Naturales quaestiones 3,17 |
Sibi uni fortunam
debet.
Sich selbst verdankt er seinen Erfolg. |
Sprichwort |
Sic !
(Wirklich) so ! |
Aktenvermerk,
der das zuvor Geschriebene ausdrücklich in der vorliegenden
Form bestätigt und damit einen Fehler ausschliesst |
Sic cum inferiore
vivas, quemadmodum tecum superiorem velis vivere.
Verkehre mit einem Untergebenen so, wie du dir wünscht, dass
ein Vorgesetzter mit dir verkehrt. |
Seneca,
Epistulae morales 47,11;
im Prinzip die antike Vorform des kategorischen Imperativs |
Sic demus, quomodo
vellemus accipere.
Lasst uns so geben, wie wir gern erhalten würden. |
Seneca,
De beneficiis 2,1,1 |
Sic erat in fatis.
So war es vorherbestimmt. |
Ovid,
Fasti 1,481 |
Sic erunt novissimi primi et primi
novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
So werden die Letzen die Ersten sein und die
Ersten die Letzten. Denn viele sind berufen, aber wenige sind
auserwählt. |
Bibla Sacra Vulgata,
Matthaeum 20,16 |
sic et non
So und nicht anders |
eine Phrase der
Bestimmung |
Sic fulgent littora
Rheni.
So glitzern die Gestade des Rheins. |
Aufschrift auf Flussgoldduktaten des baierischen
Kurfürsten Karl Theodor 1778;
gemeint sind die Goldklümpchen im Fluss. Das Zitat wird
heutzutage auch verwendet, um die nächtens
beleuchteten Skylines der Städte am Rhein zu charakterisieren. |
Sic itur ad astra.
So steigt man zu den Sternen empor. |
Vergil, Aeneis |
Sic, ne perdiderit,
non cessat perdere lusor.
Um nicht zu verlieren, hört der Spieler
nicht auf zu verlieren. |
Ovid, Ars amatoria
1,451 |
Sic novus atque
novum vinum veterascat amicus.
Ein neuer Freund muss wie ein neuer
Wein erst altern. |
Monosticha Catonis A37 |
sic passim
so weit und breit |
eine Phrase der
rhetorischen Ausführung |
(Sancte pater,) Sic transit gloria
mundi.
(Heiliger Vater,) So vergeht der Welten Ruhm. |
Biblia Sacra Vulgata,
Epistula Ioannis 1,2,17
Mit dieser Formel wird einem neu gewählten Papst bei
der Krönung die Vergänglichkeit alles Irdischen vor Augen geführt.
Gleichzeitig wird symbolisch ein Bündel Werg verbrannt. |
Sic vive cum
hominibus, tamquam deus videat.
Lebe so mit den Mitmenschen, als ob ein
Gott es sähe. |
Seneca, Epistulae
morales 10,5 |
Sic vos non vobis !
So (für) euch, nicht von euch (gemacht). |
Vergil (nach Donatus) |
Sicut enim vinum
semper bibere aut semper aquam contrarium est alternis autem uti
delectabile.
Es ist gleich ungesund, unvermischten Wein
oder pures Wasser zu trinken. Wein mit Wasser vermischt hingegen
schmeckt vorzüglich. |
Biblia Sacra Vulgata,
Liber II Macchabeorum, 15,40 (abweichend in der deutschen
Einheitsübersetzung: 15,39) |
Sicut equus ad
cursum, bos ad arandum, canis ad indagandum, sic homo ad agendum
et laborandum natus est.
Wie das Pferd zum Rennen, der Ochse zum
Pflügen, der Hund zum Aufspüren, so ist der Mensch zum Handeln
und Arbeiten geboren. |
Aristoteles
nach Cicero, De finibus bonorum et malorum 2,40 |
Sicut est autem, ut
teneatur ad audiendum, delectandus auditor, ita flectendus, ut
moveatur ad agendum.
Wie man den Zuhörer erheitern muss, um
seine Aufmerksamkeit zu fesseln, so muss man ihn rühren, um ihn
zum Handeln zu bewegen. |
Augustinus,
De doctrina Christiana 4,27 |
Sicut umbra dies nostri
(super
terram.)
Unsere Tage sind wie ein Schatten (auf Erden.) |
Inschrift
auf Sonnenuhren |
Signa suo nomine !
Sage deinen Namen ! |
eine
auffordernde Phrase |
signa temporum
ein Zeichen der Zeit |
eine
Phrase der Erkenntnis |
signatura rerum
Kennzeichnung der Dinge |
eine
Phrase der Ordnung |
signatus septem
sigillis
mit sieben Siegeln versiegelt |
eine
Phrase der schweren Zugänglichkeit in Anlehnung an die
Apokalypse des Johannes |
Silent leges inter
arma.
Unter den Waffen (= im Kriege) schweigen die
Gesetze. |
Cicero, Pro Milone |
Silentium
sapientibus responsi loco est.
Schweigen ist für den Weisen, so viel wie
antworten. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200), Proverbia
sententiaeque 29623f |
Simile gaudet
simili.
Gleiches erfreut sich an Gleichem. |
Erasmus von Rotterdam,
Adagia 121 |
Similia similibus
curantur.
Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200)
,
Proverbia sententiaeque 29639f;
Grundsatz der Homöopathie |
Simillimum
oblivioni silentium.
Schweigen ist dem Vergessen ähnlich. |
Barclay |
Simplex veri
sigillum.
Einfach (ist) das Siegel der Wahrheit. |
Seneca, Epistulae |
Sincerer et
constanter.
Aufrichtung und standhaft. |
ein
beliebter Wahlspruch; auch auf Münzen zu finden |
Sincerum est nisi
vas, quodcumque infundis, acescit.
Wenn ein Gefäss nicht sauber ist, wird
alles, was man hineingiesst, sauer. |
Horaz,
Epistulae 1,2,54 |
Sine amicitia vita est
nulla.
Ohne Freundschaft gibt es kein rechtes Leben. |
Cicero,
Laelius de amicitia 86 |
Sine amore iocisque
nil est iucundum.
Ohne Lust und Liebe ist nichts
begehrenswert. |
Horaz,
Epistulae 1,6,65f |
Sine anima corpus,
hoc est sine amicis homo.
Ein Körper ohne Seele, das ist ein Mensch
ohne Freunde. |
Publilius
Syrus, Sententiae A242 |
sine anno
ohne Jahresangabe |
ein
Aktenvermerk |
Sine Cerere et
Libero friget Venus.
Ohne Essen und Trinken friert die Liebe. |
Terenz,
Eunuchus 732 |
sine cura
ohne Mühe |
eine
Phrase der Leichtigkeit |
Sine ira et studio.
Ohne Gehässigkeit und ohne Vorliebe. |
Tacitus, Annales;
unparteiisch, unvoreingenommen
|
Sine labore non
tenditur ad requiem, nec sine pugna pervenitur ad victoriam.
Ohne Arbeit kommt man nicht zur Ruhe, und
ohne Kampf gelangt man nicht zum Sieg. |
Thomas a Kempis,
Imitatio Christi 3,19,17 |
Sine lumine pereo.
Ohne Licht bin ich verloren. |
Inschrift auf
Sonnenuhren |
Sine missione
nascimur.
Ohne Auftrag werden wir geboren. |
Seneca, Epistulae
morales 37,2 |
Sine nobilite.
(abgekürzt: s.nob.)
ohne Adelsrang |
in englischen Universitätsregistern Eintrag hinter
den Namen nichtadliger Studenten;
aus der Abkürzung s.nob. entstand das Wort Snob. |
Sine nomine vulgus.
Namenlos ist die Menge. |
Vergil, Aeneis 9,343 |
Sine pennis volare
haud facile est.
Ohne Federn fliegen ist nicht leicht. |
Plautus, Penulus 871 |
Sine sole sileo.
Ohne Sonne schweige ich. |
Inschrift auf
Sonnenuhren |
Sine tempore.
(abgekürzt: s.t.)
Ohne Zeit |
das Gegenteil zur akademischen Viertelstunde, bei
der 15 Minuten zum angegebenen Termin hinzugezählt werden (= c.t.; cum
tempore) bedeutet schlichtweg pünktlich zum angegebenen
Zeitpunkt |
Singula de nobis
anni praedantur euntes: eripuere iocos, venerem, convivia, ludum.
Eins nach dem anderen rauben uns die
Jahre: Entwendet haben sie Scherze, Liebe, Gelage, das Spiel |
Horaz, Epistulae
2,2,55f |
Singulas dies
singulas vitas puta.
Sieh jeden einzelnen Tag als ein einziges
Leben an. |
Seneca, Epistulae
morales 101,10 |
Singuli dies
aliquid subtrahunt viribus.
Jeder einzelne Tag mindert unsere Kraft. |
Seneca, Epistulae
morales 26,4 |
Sint temporalia in
usu, aeterna in desiderio.
Nutze die Zeit, begehre das Ewige. |
Thomas a Kempis,
Imitatio Christi 3,16,6 |
Sint, ut sunt, aut
non sint.
Sie sollen sein, wie sie sind, oder sie
sollen nicht sein. |
[Die Herkunft dieses
Zitats konnte ich nicht ermitten.] |
Sit nomen domini
bededictum!
Gepriesen sei der Name des Herrn! |
vielfach verwendete Formel; auch auf Münzen |
Sit pax in terris tandem (et)
patientia victrix.
Friede sei endlich auf Erden und die Geduld
siegreich. |
Aufschrift auf den sog. Friedenswunschdukaten
Nürnbergs 1632 |
Sit tibi Christe
datus, quem tu regis, iste ducatus.
Dir, o Christus, sei jenes Herzogtum gegeben,
welches du regierst. |
Münzaufschrift auf den ersten Florenmünzen
Venedigs;
Aus dem letzten lateinischen Wort entwickelte sich
der Münzname Dukat |
Sit tibi terra levis !
Möge dir die Erde leicht sein! |
Martial, Epigrammata
9,29,11;
auch Aufschrift auf Grabsteinen |
Sit venia verbo.
(abgekürzt: s.v.v.)
Es sei Nachsicht dem Worte (gewährt). |
der jüngere Plinius verwendet diese Formel, um eine getätigte
Aussage etwas abzuschwächen, sodass sie dem deutschen "mit
Verlaub zu sagen" entspricht |
Societas Iesu.
Gesellschaft Jesu |
Name
des Jesuitenordens |
Sol omnibus lucet.
Die Sonne scheint für alle. |
Sprichwort |
Sola dosis facit
venenum.
Allein die Menge macht das Gift. |
Paracelsus
(1493-1541) |
sola fide
allein durch den Glauben |
Biblia
Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos 3,28 |
sola gratia
allein durch die Gnade |
eine
Phrase der Gunsterweisung |
Solamen est miseris socios
habuisse molorum.
Es ist ein Trost für die Unglücklichen,
Leidensgefährten zu haben. |
dieses
Sprichwort entspricht dem deutschen "Geteiltes Leid ist halbes Leid." |
Solent extrema
facere securos mala.
Massloses Unheil macht sicher. |
Seneca, Oedipus 386 |
Soli Deo gloria !
Gott allein sei die Ehre ! |
Biblia Sacra Vulgata,
Epistula ad Timotheum 1,1,17 |
Solis par hominis
cursus fit, meta sed impar: si cadit ille, redit, si cadit iste,
perit.
Die Bahn der Sonne entspricht der des
Menschen, doch mit unterschiedlicher Wende: Fällt jene, kehrt
sie zurück, fällt dieser, stirbt er. |
Inschrift auf
Sonnenuhren |
Solitudinem adeat,
qui vult innocenter vivere.
Wer in Unschuld leben will, muss in die
Einsamkeit gehen. |
Publilius Syrus,
Sententiae A99 |
Solum igitur ad
occupatos praesens pertinet tempus, quod tam breve est, ut
arripi non possit, et id ipsum illis districtis in multa
subducitur.
Die Gegenwart gehört nur den
Geschäftigen, weil sie so kurz ist, dass man sie nicht fassen
kann, und gerade sie entzieht sich denen, die vielseitig
beschäftigt sind. |
Seneca, De brevitate
vitae 10,6 |
Somnia fallaci
ludunt temeraria nocte.
Belanglose Träume treiben ihr Spiel in
trügerischer Nacht. |
Tibull, Elegiae 3,4,7 |
Somnia, quae mentes
ludunt volitantibus umbris, non delubra deum nec ab aethere
numina mittunt, sed sibi quisque facit.
Die Träume, welche die Sinne mit
tanzenden Schatten betören, kommen nicht aus göttlichen Hallen
und nicht von den Göttern, sonder jeder macht sie sich selbst. |
Petron, Athologia
Latina 1,651,1ff |
Somnus et vinum
inimicissima diligentiae.
Schlaf und Wein sind die grössten Feidne
der Sorgfalt. |
Columella, De re
rustica 11,13 |
Somnus imago
mortis.
Der Schlaf ist das Spiegelbild des Todes. |
Cicero, Tusculanae
disputationes 1,92 |
Sordidius multo
vivimus, quam nasimur.
Wir leben viel erbärmlicher, als wir
geboren werden. |
Publilius Syrus,
Sententiae A181 |
Sorores ad optimum.
Schwestern, um das Beste (zu erreichen). |
Motto der Soroptimisten |
Sors est sua cuique
ferenda.
Jeder muss sein eigenes Los tragen. |
Manilius, Astronomica
4,22 |
Sors pariter nos
una manet.
Ein und dasselbe Los wartet in gleicher
Weise auf uns. |
Dracontius, Orestis
tragoedie 183 |
Spatio brevi spem
longam reseces !
Beschränke deine Hoffnung auf eine kurze
Lebenszeit ! |
Horaz, Carmina 1,11,6f |
Spatiosa via est,
quae ducit ad perditionem, et multi sunt, qui intrant per eam.
Der Weg ist breit, der zur Verdammnis
führt, und es sind viele, die darauf wandeln. |
Biblia Sacra Vulgata,
Evangelium II Mathaeum 7,13 |
Spectatum veniunt, veniunt
spectentur ut ipsae.
Sie kommen, um zu sehen; sie kommen aber
auch um gesehen zu werden. |
Ovid, Liebeskunst
1,99 |
Speculum mentis est
facies et taciti oculi cordis fatentur arcana.
Das Gesicht ist der Spiegel des Geistes
und schweigsame Augen offenbaren die Geheimnisse des Herzens. |
Hieronymus, Epistulae
54,13 |
Speculum siquidem
cordis hominum verba sunt.
Die Worte der Menschen sind ein Spiegel
ihres Herzens. |
Cassidor, Variae 6,9,4 |
Spem metus sequitur.
Die Hoffnung wird von Furch begleitet. |
Seneca, Epistulae
morales 5,7 |
Spem teneo, salutem
amisi.
Ich halte noch an der Hoffnung fest; mein
Glück habe ich bereits verloren. |
Plautus, Mercator 592 |
spemque metumque inter
dubii.
schwankend zwischen Furcht und Hoffnung. |
Vergil, Aeneis 1,218;
Das Zitat wurde aus einem Hexameter gerissen und Inter
spem metumque würde eigentlich reichen. |
Sperne repugnando
tibi tu contrarius esse: conveniet nulli, qui secum dissidet
ipse.
Leiste deinem wahren Wesen keinen
Widerstand: Wer mit sich selbst uneins ist, stimmt mit niemand
überein. |
Disticha Catonis 1,4 |
Spero invidiam.
Ich erhoffe Neid. |
Münzaufschrift, wenn
der Münzherr etwas erreicht hatte, was anderen verwehrt worden
war oder er sich gegen andere durchgesetzt hat. |
Spes autem non
confundit.
Hoffnung aber lässt nicht zu Schanden
???werden. |
Biblia Sacra Vulgata,
Epistulae ad Romanos 5,5 |
Spes est, quae
pascat amorem.
Hoffnung ist, was die Liebe am Leben
erhält. |
Ovid, Metarmorphosen
9,749 |
Spes facit
illecebras visuque libido movetur.
Die Hoffnung schafft Anreize, und vom
Anblick wird die Lust geweckt. |
Monosticha Catonis 56 |
Spes improbissimas
complectuntur insperata assecuti.
Wer unverhofften Erfolg hatte, macht sich
die übertriebenen Hoffnungen. |
Seneca, De clementia
1,1,7 |
Spes sibi quisque.
Hoffnung ist jeder sich selbst. |
Vergil, Aeneis 11,309 |
Spiritus quidem
promptus est, caro vero infirma.
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist
schwach. |
Biblia Sacra Vulgata,
Evangelium II Marcum 14,38 |
spiritus rector.
der lenkende Geist |
mit dieser Phrase
bezeichnet man eine treibende Kraft bzw. die Seele eines Unterfangens;
abgeleitet hiervon ist sie auch Titel geistlicher Lehrer |
spiritus sanctus
der heilige Geist |
eine religiöse Phrase |
Spiritus, ubi vult,
spirat.
Der Geist weht, wo er will. |
Biblia Sacra Vulgata,
Evangelium II Ioannem 3,8 |
Stabat mater (dolorosa).
Die Mutter Jesu stand (mit Schmerzen am Kreuz). |
Anfang des ins römische Brevier und Missale
aufgenommene Marienhymnus; von zahlreichen Komponisten vertont. |
stante pede.
stehenden Fusses |
Phrase
mit der Bedeutung "sofort" bzw. "auf der
Stelle" |
Stat sua cuique dies.
Jedem ist sein (Sterbe-)Tag festgesetzt. |
Vergil, Aeneis |
satus nascendi
im Zustande des Entstehens |
Phrase
während des Aufbaus |
status quo.
der gegenwärtige Zustand |
Spruch
des politischen Lateins mit dem Sinn, dass der gegenwärtige
Zustand ohne Auswirkungen von Veränderungen dem bisherigen
entspricht |
status quo ante.
der vorherige Zustand |
Spruch
des politischen Lateins mit dem Sinn, dass der gegenwärtige
Zustand nach Veränderungen wieder dem bisherigen entspricht. |
Stimulans
anregend |
der
aus der Medizin stammende Begriff bezeichnet ein Anregungsmittel |
Studium generale.
Allgemeinstudium |
dem Fachstudium vorangehende oder ergänzende
grundwissenschaftliche Ausbildung |
Studium irregulare.
nicht reguläres Studium |
von Studenten selbst zusammengestelltes Studium, das
in seiner Abwicklung und seinem Titel extra beantragt werden muss. (In
Österreich mittlerweile leider abgeschafft). |
Stulte, stude !
Dummkopf, lerne ! |
eine
ermahnende Phrase |
Stulti aliquando
sapientes.
Die Einfältigen sind bislang weise. |
Münzumschrift des 16.Jh. aus der Zeit der
Reformation;
Der Text wurde auf sogenannte Kehrmünzen geprägt.
Diese zeigen ein verzerrtes Bild eines Bischofs und nach 180° Drehung jenes
eines Narren.
|
Stultitiam
dissimulare non potes nisi taciturnitate.
Dummheit kann man nur durch Schweigen
verbergen. |
[die
Herkunft dieses Zitats konnte ich nicht in Erfahrung bringen] |
Stultorum infinitus
est numerus.
Die Zahl der Dummen ist unendlich. |
[die
Herkunft dieses Zitats konnte ich nicht in Erfahrung bringen] |
Stultorum plena
sunt omnia.
Die Welt ist ein Irrenhaus. |
Cicero,
Ad familiares 9,22,4 |
Stultum est aliis
imperare velle, qui haud possit sibi.
Es ist töricht, wenn einer über andere
herrschen will, der nicht über sich selbst herrschen kann. |
Publilius
Syrus, Sententiae A278 |
Stultum facit
fortuna, quem vult perdere.
Zum Narren macht das Glück, wen es
vernichten will. |
Publilius
Syrus, Sententiae A612 |
Stultus quiete
consistens sapiens reputatur.
Ein Tor, der sich still verhält, geht als
Weiser durch. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200), Proverbia sententiaeque 30489a |
Stultus verba
multiplicat.
Der Dumme redet endlos. |
Biblia
Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes 10,14 |
Stupiditas dolenda
est.
Dummheit muss weh tun. |
Peter
Lichtenberger, 1998 |
Sua cuique voluptas.
Jeder hat sein eigenes Vergnügen. |
Ovid,
Liebeskunst 1,749 |
Sua quemque premit
terroris imago.
Jeden bedrängt sein eigenes
Schreckensbild. |
Lucanus,
Bellum civile 7,773 |
Suae quisque fortunae faber
est.
Jeder ist seines Glückes Schmied. |
Sprichwort |
Suam quisque homo
rem meminit.
Jeder denkt an seine eigenen
Angelegenheiten. |
Plautus,
Mercator 1011 |
Suavis laborum est
praeteritorum memoria.
Süss ist die Erinnerung an vergangene
Mühen. |
Euripides
nach Cicero, De finibus bonorum et malorum 2,195 |
Sub auspiciis (praesidentis rei
publicae).
Unter dem Ehrenschutz (des Bundespräsidenten) |
In Österreich unter dem Ehrenschutz des
Bundespräsidenten vollzogene Promotion, wenn der Kandidat in seinem
Studium nur ausgezeichnete Leistungen erbracht hat. Mit der Urkunde
wird auch ein Ehrenring verliehen. |
Sub noctem cura
recursat.
Während der Nacht kehrt die Sorge
zurück. |
Vergil, Aeneis 1,662 |
sub poena
unter Androhung von Strafe |
eine Phrase des
Rechtslateins |
sub sigillo
silentii
unter dem Siegel der Verschwiegenheit |
eine Phrase der
Geheimniskrämerei |
Sub sole nihil
perfectum.
Es gibt nichts Vollkommenes unter der
Sonne. |
Inschrift auf
Sonnenuhren |
Sub specie
aeternitatis.
Unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit. |
Benedictus de Spinoza (1632-1677), Ethica |
Sub umbra alarum tuarum
Unter dem Schatten deiner Flügel |
u.a. Münzumschrift;
gemeint sind die Flügel des preussischen Adlers |
Sub utraque specie.
In beiderlei Gestalt |
Mit Brot und Wein wurde ursprünglich die Kommunion den
Laien gespendet. Heute nur für Brautpaare und bei besonderen
Anlässen. |
Successore novo
vincitur omnis amor.
Jede Leidenschaft wird von einer
nachfolgenden verdrängt. |
Ovid,
Remedia amoris 462 |
Sufficit diei
malitia sua.
Jeder Tag hat seine Plage. |
Biblia
Sacra Vulgata, Evangelium II Mattheum 6,34 |
sui generis.
von eigener Art |
hervorhebende
Phrase des Einzigartigen, Besonderen |
Suis qui nescit
parcere, inimicis favet.
Wer seine Freunde nicht zu schonen weiss, bevorzugt seine
Feinde. |
Publilius
Syrus, Sententiae 605 |
summa cum laude.
mit höchstem Lob |
eine
Prüfungsnote |
summa summarum.
die Summe der Summen |
Plautus, Truculentus 4;
Die Phrase repräsentiert das deutsche "alles in
allem" |
summam manum addere
letzte Hand anlegen |
eine Phrase der
Fertigstellung |
summum bonum
das höchste Gut |
eine Phrase der
persönlichen Wertigkeit |
Summum bonum est
animi concordia.
Das höchste Gut ist der Einklang der Seele mit sich selbst. |
Seneca, De vita beata
8,6 |
Summum cape et
medium habebis.
Greife nach dem Höchsten, und du wirst Mittleres erreichen. |
Erasmus von Rotterdam,
Adagia 1225 |
Summum ius, summa
iniuria. oder Ius summum saepe summa est
malitia.
Das auf die Spitze getriebene Recht wird zum
höchsten Unrecht. |
Terenz,
Heautontimorumenos (aber auch Cicero, De officiis) |
Summum nec metuas
diem nec optes.
Fürchte den letzten Tag nicht, aber sehne
ihn auch nicht herbei. |
Martial, Epigrammata
10,47,13 |
Sunt bona, sunt
quaedam mediocria, sunt mala plura.
Manches ist gut, manches mittelmässig,
das meiste schlecht. |
Martial, Epigrammata
1,16,1 |
Sunt enim, ut scis,
virtutibus vitia confinia.
Wie du weisst, grenzen die Tugenden nahe
an die Laster. |
Seneca, Epistulae
morales 120,8 |
Sunt facta verbis
difficiliora.
Handeln ist schwieriger als reden. |
Cicero, Ad Quintum
fratrem 1,4,5 |
Sunt molles in
calamitate mortalium animi.
Weich sind die Herzen der Menschen im
Unglück. |
Tacitus, Annales
4,68,3 |
Sunt pueri pueri,
pueri puerilia tractant.
Kinder sind Kinder, Kinder treiben
Kindisches. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 43400a |
Sunt pueri pueri,
vivunt pueriliter illi.
Kinder sind Kinder und leben kindlich. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 30798 |
Sunt superis sua
iura.
Die Götter haben ihre eigenen Gesetze. |
Ovid,
Metamorphosen 9,500 |
Sunt verba et voces.
Da ist Wort und Zuspruch. |
Horaz,
Epistulae 1,134 |
Suo enim quisque
studio maxime ducitur.
Jeder wird am meisten von seinem eigenen
Aufgabenbereich bestimmt. |
Cicero,
De finibus bonorum et malorum 5,5 |
suo iure
mit vollem Recht |
eine
Phrase des Rechtslateins |
suo loco
an seinem Ort |
eine
Phrase mit Hinweis auf etwas, das sich immer noch am selben Ort
befindet |
Supplet ubi deficio!
Er ergänzt wo ich versage! |
Hinweis
in Büchern, die sich mit der Aufarbeitung eines Wissensgebietes
beschäftigen, um die Ergänzung fehlender Bereiche, die dem
Autor nicht zugänglich waren durch den Leser. |
surdis auribus
dicere
tauben Ohren predigen |
ein
Sprichwort |
Surge et ambula !
Steh auf und wandle ! |
Biblia
Sacra Vulgata, Matthäusevangelium 9,5 |
Sursum corda.
Empor die Herzen! |
Beginn der praefactio
(feierlicher Gesang des Priesters vor der Wandlung) in der katholischen
Liturgie
|
sursum deorsum
auf und ab! |
Cicero, Ad Atticum
5,10,5 |
Sustine et abstine!
Leide und meide! |
Sprichwort |
Sursum corda !
Empor die Herzen ! |
Katholischer Lobgesang, nach Klagelieder
Jer. 3,41 |
Suum cuique!
Jedem das Seine! |
Cicero, De officiis
später preussischer Wahlspruch und
Inschrift des preussischen Schwarzen Adlerordens; in der NS-Zeit
missbräuchlich zur Rechtfertigung der Rassentrennung verwendet |
Suum cuique placet.
Jeden gefällt das Eigene. |
der ältere Plinius,
Naturalis historia 14,71 |